¿En qué casos es necesario usar el servicio de un traductor oficial de inglés?

¿En qué casos es necesario usar el servicio de un traductor oficial de inglés?

¿Acaba de llegar a España procedente de un país anglófono y en las tramitaciones que le pide extranjería le exigen que todos los documentos a presentar estén traducidos por un traductor oficial de inglés o viceversa? Si es su caso, ¡no se preocupe! En Trio Traducciones contamos con una larga experiencia realizando la traducción jurada de diferentes documentos.

Tenga en cuenta que cuando se trata de presentar documentación oficial no se acepta que la traducción esté realizada por un traductor no certificado. En este caso, es obligatorio que los documentos tengan el sello de un traductor oficial que aparezca en la lista actualizada de traductores/as intérpretes jurados/as, nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.

¿Qué documentos debe traducir un traductor oficial de inglés? Aquí se lo contamos:

Por estudio o prácticas: Si quiere estudiar fuera de su país o le ha salido una oportunidad para hacer prácticas en una empresa extranjera, debe mandar a traducir de inglés a español o viceversa todos los documentos relacionados con su formación como son diplomas, certificados de notas, títulos universitarios, expedientes académicos, cartas de recomendación, curriculum vitae, etc.

Es importante que todas las traducciones juradas en inglés documentos que se vayan a traducir estén debidamente legalizados en el Ministerio de Educación y en el Ministerio de Justicia. Después de tener los documentos legalizados envíenos los originales para poder hacer la traducción jurada correspondiente.

Importante: No olvide informarse bien sobre los requisitos que le piden de acuerdo a su país de origen. Tenga en cuenta que dependiendo del país la documentación puede variar.

Registro civil: En el caso de que necesite hacer trámites oficiales para solicitar nacionalidad o residencia es importante que tenga todos los documentos debidamente traducidos. Hablamos del certificado de nacimiento, certificado de antecedentes penales, acta de matrimonio, certificado de divorcio, certificados médicos, DNI, pasaporte, certificado de empadronamiento, etc.

Empresas: Para empresas también puede utilizar el servicio de un traductor oficial de inglés en el caso que necesite presentar licitaciones públicas, contratos, patentes, escrituras, poderes notariales, estatutos de sociedad, cuentas anuales, nóminas, extractos bancarios, certificado de pagos de seguros, pagos de impuestos, entre otros.

traductor oficial de inglés

¿Cómo trabajamos en Trio Traducciones?

Después de que se ponga en contacto con nosotros, uno de nuestros gestores le enviará un presupuesto adaptado a los servicios de traducción que necesita y a los tiempos de entrega.

La selección del traductor oficial de inglés la hacemos después de haber revisado su solicitud. Nuestro equipo está compuesto por profesionales que hacen las traducciones a su lengua nativa y que tienen conocimiento sobre la temática de los documentos que se les han asignado para traducción. Así mismo, se hace la selección del revisor que estará a cargo de su documento en una segunda revisión (proofreading).

¿Cómo presentamos las traducciones juradas en inglés?

Este tipo de traducciones oficiales las entregamos en papel con la certificación del traductor y una fotocopia del documento original. Todas las hojas de la traducción van firmadas, con sello y fecha.

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.