Las competencias básicas son la traducción de Tratados y Convenios internacionales de los que España es parte, asà como de otros textos redactados en lenguas extranjeras cuya publicación al castellano sea preceptiva.
La traducción jurada al inglés de documentos de carácter diplomático o consular asà como los documentos oficiales que afecten a sus relaciones exteriores.
La participación del traductor jurado inglés, en calidad de experto lingüÃstico, en traducción e interpretación en el contexto de conferencias internacionales y negociación de Tratados, tanto en España como en el extranjero.
La traducción jurada de Escrituras de constitución al inglés de empresas para su entrega o validación en los distintos órganos competentes extranjeros.
La traducción jurada estatutos al inglés para la realización de tramitaciones en otros paÃses.
La traducción jurada escrituras notariales al inglés para la regularización o tramitación de documentos en las relaciones exteriores de empresas y particulares.
La traducción jurada al inglés de cuentas anuales para su presentación en los organismos competentes extranjeros.
Además es habitual la necesidad de una traducción jurada al inglés de los siguientes documentos:
- Acta de defunción
- Acta de divorcio
- Certificado de empadronamiento
- Certificado de matrimonio
- Certificado de notas
- Certificado de penales
- Certificado de trabajo o prácticas
- Certificado o partida de nacimiento
- Contratos de alquiler
- Documentos judiciales
- Documentos notariales
- Facturas
- Fe de vida
- First Certificate y otras certificaciones académicas
- Impuestos españoles
- Informes médicos
- Libro de familia
- Nóminas
- TÃtulos académicos