Skip to main content

Traductions françaises officielles

Traductions françaises officielles

Des traductions assermentées en français sont nécessaires pour la présentation aux organes compétents qui le demandent (avec le français comme langue officielle) de la documentation officielle, des traités et accords internationaux, ainsi que d’autres textes rédigés en espagnol.

De même, des traductions assermentées du français sont nécessaires pour la publication en espagnol de la documentation officielle, des traités et accords internationaux, ainsi que d’autres textes rédigés en français, par exemple :

  • Certificat de décès
  • Certificat de divorce
  • Certificat d’inscription
  • Certificat de mariage
  • Carte de notes
  • Certificat criminel
  • Attestation de travail ou de stage
  • Acte de naissance ou certificat
  • Contrats de location
  • Documents judiciaires
  • Actes notariés
  • Factures
  • Foi de la vie
  • Premier certificat et autres certifications académiques
  • Impôts espagnols
  • Rapports médicaux
  • Livret de famille
  • Paie
  • Titres académiques
All Devices

DEMANDEZ VOTRE DEVIS SANS ENGAGEMENT

En Trio Traducciones queremos ofrecerte la mayor propuesta diseñada especialmente para ti

Questions fréquentes

Qu’est-ce qu’un traducteur assermenté français ?

Un traducteur assermenté est un traducteur reconnu par le ministère des affaires étrangères qui peut effectuer la traduction de documents officiels dans ce cas à partir du français.

Quels types de documents nécessitent généralement une traduction assermentée en français ?

En plus de celles mentionnées ci-dessus, la traduction officielle des diplômes universitaires est généralement nécessaire si vous allez travailler dans un pays dont la langue officielle est le français.

Les documents officiels tels que les actes de société, les statuts, tout acte notarié ou les comptes annuels pour pouvoir les présenter aux organismes compétents lorsqu’ils sont requis en français.

Comment sont livrées les traductions assermentées ?

Toutes les traductions assermentées doivent être remises avec la signature et le cachet du traducteur assermenté français sur toutes les pages du document, ainsi qu’une copie du document original tamponné et daté. De plus, sur la dernière page de la traduction, une mention est ajoutée qui certifie sa fidélité.
Nous livrons des traductions assermentées sur papier. Il est important que vous sachiez que les photocopies de ce type de document n’ont pas de valeur officielle, par conséquent, il est nécessaire que vous demandiez les copies assermentées du document original depuis le début, qui doivent être scellées de la même manière.

Garder à l’esprit:

Dans la réglementation espagnole du MAEC (Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération), seules les traductions assermentées du français vers l’espagnol, le catalan, le galicien, le basque et vice versa sont autorisées.
Lorsque notre traducteur assermenté français a la traduction prête (de l’espagnol vers le français), il est important que vous vérifiiez si vous devez légaliser la documentation au ministère des Affaires étrangères pour confirmer devant l’organisme étranger auquel vous présenterez les documents que la traduction Il a fait un traducteur assermenté immatriculé audit Ministère.

Que fait un traducteur assermenté en français ?

Un traducteur assermenté français a la capacité d’effectuer des traductions officielles du français vers l’espagnol et de l’espagnol vers le français de tous les types de documents officiels nécessaires à leur publication en espagnol ou en français selon les besoins de leur présentation dans les instances officielles.

La traduction assermentée des actes constitutifs de sociétés en français pour leur délivrance ou validation dans les différentes instances étrangères compétentes.

La traduction assermentée des statuts en français pour effectuer des démarches dans d’autres pays.

La traduction assermentée des actes notariés en français pour la régularisation ou le traitement des actes dans les relations extérieures des entreprises et des particuliers.

Traduction assermentée en français des comptes annuels pour soumission aux organismes étrangers compétents.

Combien coûte un traducteur assermenté ?

Le devis d’un traducteur assermenté français dépend beaucoup du document à traduire, dans notre cas vous pouvez nous contacter par téléphone ou via notre formulaire (lien vers le formulaire de contact) et nous en dire plus sur le document et le délai afin que nous peut vous proposer ce que votre document traduit dans les langues dont vous avez besoin dans les plus brefs délais.

Teamwork

Trio Traducciones est une agence de traduction située à Madrid qui offre des services professionnels de traduction et de révision de tout type de textes, traductions assermentées et interprétation de toutes les langues.


© 2023 Trio Traducciones. Tous les droits sont réservés.

Éveloppé par Gacelaweb.

Aller au contenu principal